【フランス語勉強㉟】さまざまな逆接表現の違いと使い方

グリンデルワルト フィルスト山

こんにちは(^O^)

今回はフランス語の逆接についていろいろな表現方法を紹介します。

逆接とは「しかし、だが」など前の内容と逆のことを言うときの接続詞です。

フランス語にはいろいろな方法があるので見ていきましょう。

今回学ぶこと

さまざまな逆接表現


動詞pleuvoirの活用


動詞pouvoirの接続法現在形



前回のレッスンはこちらをご覧ください。




まずはブログを見てみましょう。

ブログ

今日は週末を利用してみんなで遠出してピクニックに来ています。

わたし
わたし

Il fait beau ici aujourd’hui alors qu’il pleut en ville.
街では雨ですが、今日ここはいい天気ですね。

レア
レア

Oui, c’est bien pour le pique-nique.
はい、ピクニックにはいいです。

わたし
わたし

Cependant, pourquoi Emilie ne vient pas ?
しかし、どうしてエミリーは来ないのですか?

レア
レア

Parce qu’elle va à l’école aujourd’hui.
なぜなら彼女は今日学校に行っているからです。

わたし
わたし

Elle est à l’école malgré le week-end ?
週末にも関わらず学校にいるのですか?

レア
レア

Oui, elle n’a pas fini les devoirs encore.
はい、彼女はまだ課題が終わっていないです。

レア
レア

Bien qu’on puisse les finir en semaine, elle a oublié de les faire.
平日に終えられるのに、彼女はすることを忘れていました。

わたし
わたし

Ah, c’est dommage.
あぁ、残念です。

わたし
わたし

Je pense qu’il prend au moins trois jours pour les finir quand même.
しかし私は終わらせるには最低3日はかかると思います。

レア
レア

Tu as raison.
その通り。

レア
レア

Donc, elle a beau faire l’effort, ce n’est pas possible de finir ce week-end.

だから、彼女が努力をしたところで今週末に終わらせることはできません。

わたし
わたし

Bon courage, Emilie.
がんばれ、エミリー。

ピクニックは楽しくみんなで過ごすことができました。

週明け、エミリーはくたびれた様子でどうにか課題を終わらせたみたいでした。

解説

①対比の逆接表現

文:Il fait beau ici aujourd’hui alors qu’il pleut en ville.

意味:街では雨ですが、今日ここはいい天気ですね。

AだけどBの表現

早速逆接表現が出てきました。

文Aだけど文Bだ。

文B alors que 文A
もしくは
Alors que 文A, 文B

という意味になります。

これは二つの文を対比するときに使います。

Alors que(アロー・ク)は前半に持ってきても大丈夫です。

Alors qu’il pleut en ville, il fait beau ici aujourd’hui.



同じ意味でtandis que(トンディ・ク)も使うことができます。

Il fait beau ici aujourd’hui tandis qu’il pleut en ville.

Tandis qu’il pleut en ville, il fait beau ici aujourd’hui.

対比と言うことでここではピクニックの場所と街の天気を比べています。

二つを比べるので他にも

Alors que mon gâteau est petit, ton gâteau est grand.
(私のケーキは小さいけれども、あなたのケーキは大きい)

などにも使うことができます。

同じく対比で使うもので「逆に」という表現があります。

意味語句読み方
逆にà l’inverseア・ランヴェフス
~とは逆にContrairement à 名詞コントヘーフモン・ア

これらは文頭に置きます。

Il pleut en ville.
A l’inverse, il fait beau ici aujourd’hui

Il pleut en ville.

Contrairement à la ville, il fait beau ici aujourd’hui


動詞pleuvoir

「晴れる」は熟語でil fait beauを使います。

ここでのilは非人称代名詞なので特定のものを指してはいません。

「雨が降る」は動詞pleuvoir(プリュヴォワーフ)を使いますが、こちらも主語は非人称代名詞のilしか使わないです。

しかし、活用は特殊なので見ておきましょう。

時制活用読み方
現在形Il pleutプリュ
複合過去Il a pluプリュ
半過去形Il pleuvaitプリュヴェイ
単純未来形Il pleuvraプリュヴハ
条件法現在形Il pleuvraitプリュヴヘイ
接続法現在形Il pleuveプリューヴ



「街」はla villeでしたが、「街中で」はen villeと書きます。

Il fait beau ici aujourd’hui alors qu’il pleut en ville.

イル・フェ・ボ・イシ・オージョードゥイ・アロー・キル・プリュ・オン・ヴィーユ

と読みます。

②「しかし」の表現

文:Cependant, pourquoi Emilie ne vient pas ?

意味:しかし、どうしてエミリーは来ないのですか?

ここでは一番単純な「しかし」の意味の逆接が登場しています。

一番一般的なのはMaisですが、

同じ意味で他にも

語句読み方
Cependantスポンドン
Toutefoisトゥートゥフォワ
Orオーフ
Par contreパー・コントフ
En revancheオン・フヴォンシュ

などもあります。

すでに登場したものも含まれていますが、いつもMaisばかりでなくこれらも織り交ぜながら使うと表現力がレベルアップします。

Cependant, pourquoi Emilie ne vient pas ?

スポンドン、プフクワ・エミリー・ヌ・ヴィヤン・パ?

と読みます。

③「にも関わらず」の表現1

文:Elle est à l’école malgré le week-end ?

意味:週末にも関わらず学校にいるのですか?

ここでは「~にも関わらず」という逆接表現が使われています。

この「~にも関わらず」は先ほどの対比とは違い週末は授業がないのが普通にも関わらず、学校に行っているというように、普通はこうなのに、そうではないというときに使います。

この「~にも関わらず」という表現には後に名詞だけ来るもの文が続くものがあり、今回は前者です。

~にも関わらず
malgré + 名詞
(マルグヘ)

同じ意味で

en dépit de + 名詞(オン・デピ・ドゥ)も使えます。

Elle est à l’école malgré le week-end ?

エ・レ・ア・レコール・マルグヘ・ル・ウィークエン?

と読みます。

④「にも関わらず」の表現2

文:Bien qu’on puisse les finir en semaine, elle a oublié de les faire.

意味:平日に終えられるのに、彼女はすることを忘れていました。

ここでは「~にも関わらず」の文が後に続く方法が登場しています。

文Aにも関わらず、文B

Bien que 文A(接続法), 文B

ポイントは文Aでは接続法が使われるところです。

以前習った接続法の発動条件である感情、義務、願望、不確実のいずれでもないですが、接続法の発動条件には該当しない例外が実はたくさん存在します。

出合う度に一つずつ覚えて行けば十分です。

pouvoirの接続法現在形

このことからこの文の動詞pouvoirは接続法現在形になっています。

この動詞の活用は特殊なので見ておきましょう。

接続法現在形

主語活用読み方
Jepuisseピュイッス
Tupuissesピュイッス
Ilpuisseピュイッス
Ellepuisseピュイッス
Nouspuissionsピュイッシオン
Vouspuissiezピュイッシエ
Ilspuissentピュイッス
Ellespuissentピュイッス

今回の文では平日に取り組めば普通終わる課題にも関わらず、忘れていたのでできていないという逆接表現が使われており、対比とはまた違うニュアンスがあります。

「平日に」はen semaine(オン・スメーヌ)で表現できます。

Bien qu’on puisse les finir en semaine, elle a oublié de les faire.

ビヤン・コン・ピュイッス・レ・フィニーフ・オン・スメーヌ、エラ・ウブリエ・ドゥ・レ・フェーフ

と読みます。

⑤特殊な「しかし」の表現

文:Je pense qu’il prend au moins trois jours pour les finir quand même.

意味:しかし私は終わらせるには最低3日はかかると思います。

ここでも「しかし」という逆接表現が使われていますが、特殊な使い方をします。

しかし
quand même
(コン・メーム)

先に紹介したMaisやCependantと同じ意味なのですが、これは文頭ではなく文中もしくは文末に置く特徴があります。

文頭に置く習慣がある日本語からすると使うのが難しいです。

そのため、文頭にMaisを置いて

Mais je pense qu’il prend au moins trois jours pour les finir quand même.

と書くこともできます。

「最低、最小、少なくとも」au moins(オ・モワン)を数値の前に置くことで表すことができます。

反対に「最大、多くても」はau plusを使います。

Je pense qu’il prend au moins trois jours pour les finir quand même.

ジュ・ポンス・キル・ポーン・オ・モワン・トワ・ジューフ・プーフ・レ・フィニーフ・コン・メーム

と読みます。

⑥「したところで」の表現

文:Elle a beau faire l’effort, ce n’est pas possible de finir ce week-end.

意味:彼女が努力をしたところで今週末に終わらせることはできません。

ここでは特殊な形に逆接表現が使われています。

~したところで、文B

avoirの活用 + beau + 動詞の原形、文B

ここで使われるbeauには「美しい」という意味はありません。

いわば熟語のようなもので、前半部分のことをしてもいい結果にはならないことを示す熟語です。

今回の文では3日かかる課題を週末2日いくら頑張っても間に合わないことを言っており、これも一種の逆接表現です。

意図的に使おうとしてもなかなか難しいかもしれませんが、新聞などを見るとたまに出てきます。

「努力する」faire l’effort(フェーフ・レフォー)です。

Elle a beau faire l’effort, ce n’est pas possible de finir ce week-end.

エラ・ボ・フェーフ・レフォー、ス・ネ・パ・ポッシーブル・ドゥ・フィニーフ・ス・ウィークエン

と読みます。

おさらい

わたし
わたし

Il fait beau ici aujourd’hui alors qu’il pleut en ville.
イル・フェ・ボ・イシ・オージョードゥイ・アロー・キル・プリュ・オン・ヴィーユ

レア
レア

Oui, c’est bien pour le pique-nique.
ウィ、セ・ビヤン・プーフ・ル・ピクニック

わたし
わたし

Cependant, pourquoi Emilie ne vient pas ?
スポンドン、プフクワ・エミリー・ヌ・ヴィヤン・パ?

レア
レア

Parce qu’elle va à l’école aujourd’hui.
パスケル・ヴァ・ア・レコール・オージョードゥイ

わたし
わたし

Elle est à l’école malgré le week-end ?
エ・レ・ア・レコール・マルグヘ・ル・ウィークエン?

レア
レア

Oui, elle n’a pas fini les devoirs encore.
ウィ、エル・ネ・パ・フィニ・レ・ドゥヴォワーフ・オンコーフ

レア
レア

Bien qu’on puisse les finir en semaine, elle a oublié de les faire.
ビヤン・コン・ピュイッス・レ・フィニーフ・オン・スメーヌ、エラ・ウブリエ・ドゥ・レ・フェーフ

わたし
わたし

Ah, c’est dommage.
アー、セ・ドマージュ

わたし
わたし

Je pense qu’il prend au moins trois jours pour les finir quand même.
ジュ・ポンス・キル・ポーン・オ・モワン・トワ・ジューフ・プーフ・レ・フィニーフ・コン・メーム

レア
レア

Tu as raison.
チュ・ア・ヘゾン

レア
レア

Donc, elle a beau faire l’effort, ce n’est pas possible de finir ce week-end.

ドンク、エラ・ボ・フェーフ・レフォー、ス・ネ・パ・ポッシーブル・ドゥ・フィニーフ・ス・ウィークエン

わたし
わたし

Bon courage, Emilie.
ボン・クハージュ、エミリー


※逆接表現は別枠で紹介します。

意味語句読み方
雨が降るpleuvoirプリュヴォワーフ
街中でen villeオン・ヴィーユ
平日にen semaineオン・スメーヌ
少なくともau moinsオ・モワン
多くてもau plusオ・プリュ
努力するfaire l’effortフェーフ・レフォー


「しかし」

語句読み方
Mais
Cependantスポンドン
Toutefoisトゥートゥフォワ
Orオーフ
Par contreパー・コントフ
En revancheオン・フヴォンシュ
quand même
※文中もしくは文末に置く
コン・メーム



「逆に」

意味語句読み方
逆にà l’inverseア・ランヴェフス
~とは逆にContrairement à 名詞コントヘーフモン・ア



「文Aだけど、文B(対比)」

語句読み方
文B alors que 文A
もしくは
Alors que 文A, 文B
アロー・ク
文B tandis que 文A
もしくは
Tandis que 文A, 文B
トンディ・ク



「~にも関わらず」

語句読み方
malgré + 名詞マルグヘ
en dépit de + 名詞オン・デピ・ドゥ
Bien que 文A(接続法), 文Bビヤン・ク



「~したところで、文B」

語句読み方
avoirの活用 + beau + 動詞の原形, 文Bアヴォワー・ボ


時制活用読み方
現在形Il pleutプリュ
複合過去Il a pluプリュ
半過去形Il pleuvaitプリュヴェイ
単純未来形Il pleuvraプリュヴハ
条件法現在形Il pleuvraitプリュヴヘイ
接続法現在形Il pleuveプリューヴ


主語活用読み方
Jepuisseピュイッス
Tupuissesピュイッス
Ilpuisseピュイッス
Ellepuisseピュイッス
Nouspuissionsピュイッシオン
Vouspuissiezピュイッシエ
Ilspuissentピュイッス
Ellespuissentピュイッス


まとめ

今回はさまざまな逆接表現を紹介しました。

単に逆接表現と言ってもいろいろな表現がありますし、名詞が続くものもあれば文が続くものもあります。

特に文が続くものはさっと作ることが難しければMaisでつなげても問題はありませんし、間違いもないです。

このようにすでに事足りる内容でも他の表現を覚えることで語学力は上がっていきます。

それでは(^^)/~~~

今回学んだこと

さまざまな逆接表現


動詞pleuvoirの活用


動詞pouvoirの接続法現在形


次のレッスンはこちら!!


フランス語の勉強はこちらをチェック!!


フランス情報はこちらをチェック!!

コメント