【フランス語勉強⑰】場所を示す前置詞の種類と使い方、動詞appelerの活用

シャンボール城 食卓

こんにちは(^O^)

今回は場所を示す前置詞について学びます。

これを学ぶことでどこにあるのかを分かるようになってフランス語の理解がグッと深まります。

覚える種類は多いですが、じっくり身につけて行きましょう。

今回学ぶこと

場所を示す前置詞


動詞appelerの活用


前回のレッスンはこちらをご覧ください。


まずはブログを見てみましょう。

ブログ

語学学校で放課後、帰ろうとしたらクラスメイトが帰ってきました。

様子を見ると何か探し物をしているようです。

わたし
わたし

Tu cherches quelque chose?
あなたは何か探していますか?

ミラ
ミラ

Oui, je cherche mon téléphone portable.
はい、私は携帯電話を探しています。

わたし
わたし

Il y a sur la table ?
テーブルの上にありますか?

ミラ
ミラ

Non, il n’y a pas.
いいえ、ありません。

わたし
わたし

Dans ton sac ?
カバンの中は?

ミラ
ミラ

Non, il n’y a pas aussi.
いいえ、そこにもありません。

わたし
わたし

Bon, j’appelle à ton téléphone.
じゃあ、私はあなたの携帯電話に電話を掛けます。

ミラ
ミラ

Merci.
ありがとう。

電話が鳴る場所を探すと・・・

ミラ
ミラ

Ah oui, mon téléphone est sous la chaise.
あ、はい、私の携帯電話は椅子の下にありました。

ミラ
ミラ

Merci beaucoup.
どうもありがとう。

わたし
わたし

De rien.
どういたしまして。

無事に携帯電話が見つかって良かったです。

フランスで携帯電話を落としてしまうと誰かがそのまま盗んでしまうこともあるので見つかってよかったです。

別のクラスメイトは半年の間に2回も携帯電話を盗まれたこともあったと言っていたので、日本以上に気を付けないとなと思いました。

解説

①「探す」の表現

文:Tu cherches quelque chose ?

意味:あなたは何か探していますか?

cherches 「探す」と言う意味のer動詞chercher(シェフシェー)の活用です。

なお、aller chercher +名詞(もの、人)「迎えに行く」という意味になります。

Tu cherches quelque chose?

チュ・シェフシュ・ケルク・ショーズ?

と読みます。

②携帯電話

文:Oui, je cherche mon téléphone portable.

意味:はい、私は携帯電話を探しています。

携帯電話le téléphone portable(ル・テレフォン・ポフターブル)です。

英語と同じですが、portable(持ち運び可能な)という意味です。

Oui, je cherche mon téléphone portable.

ウィ、ジュ・シェフシュ・モン・テレフォン・ポフターブル

と読みます。

③「~の上に」の前置詞

文:Il y a sur la table ?

意味:テーブルの上にありますか?

Il y a + 名詞「~がある」という意味でした。

「~の上に」sur(シューフ)という前置詞を使います。

これは英語のonと同じで、「接するものの上に」というニュアンスがあります。

そのため、壁などに接していてもsurを使います。

テーブルla table(ラ・ターブル)です。つづりは英語と同じです。

Il y a sur la table ?

イリア・シューフ・ラ・ターブル?

と読みます。

④Il y a の否定文

文:Non, il n’y a pas.

意味:いいえ、ありません。

読み方:ノン、イル・ニア・パ

Il y aを否定文にするときはIl n’y a pas のようにyとaをneとpasではさみます。

⑤「~の中」の前置詞

文:Dans ton sac ?

意味:カバンの中は?

読み方:ドン・トン・サック?

Il y a ton téléphone portable dans ton sac.

と言うところを重複するところを省いた形です。

dansは英語のinと同じで「~の中に」という意味です。

⑥動詞appelerの活用

文:Bon, j’appelle à ton téléphone.

意味:じゃあ、私はあなたの携帯電話に電話を掛けます。

「呼ぶ、電話する」appeler(アプレー)というer動詞ですが、活用が少し特殊なので気を付けましょう。

主語活用
J’appelle
Tuappelles
Ilappelle
Elleappelle
Nousappelons
Vousappelez
Ilsappellent
Ellesappellent

ポイントはNousとVousが主語の時lが一つだけというところです。

なお、téléphoner(テレフォネー)でも「電話をする」という意味です。

こちらは活用は通常のer動詞です。

通常のer動詞の活用はこちらをご覧ください。


Bon, j’appelle à ton téléphone.

ボン、ジャペル・ア・トン・テレフォン

と読みます。

⑦「~の下に」の前置詞

文:mon téléphone est sous la chaise.

意味:私の携帯電話は椅子の下にありました。

「~の下に」sous(ス)という前置詞を使います。

「椅子」la chaise(ラ・シェイズ)と言います。

mon téléphone est sous la chaise.

モン・テレフォン・エ・ス・ラ・シェイズ

と読みます。

ここで今回登場しなかったものも含めて基本的な場所を示す前置詞を見てみましょう。

意味単語読み方
~の上にsurシューフ
~の下にsous
~の中にdansドン
AとBの間にentre A et Bオントフ A エ B
~の前にdevantドゥヴォン
~の後ろにderrièreデヒエーフ
~の側にà côté deア・コテ・ドゥ

surとsousの発音が混同しやすいので気を付けましょう。

おさらい

わたし
わたし

Tu cherches quelque chose?
チュ・シェフシュ・ケルク・ショーズ?

ミラ
ミラ

Oui, je cherche mon téléphone portable.
ウィ、ジュ・シェフシュ・モン・テレフォン・ポフターブル

わたし
わたし

Il y a sur la table ?
イリア・シューフ・ラ・ターブル?

ミラ
ミラ

Non, il n’y a pas.
ノン、イル・ニア・パ

わたし
わたし

Dans ton sac ?
ドン・トン・サック?

ミラ
ミラ

Non, il n’y a pas aussi.
ノン、イル・ニア・パ・オシ

わたし
わたし

Bon, j’appelle à ton téléphone.
ボン、ジャペル・ア・トン・テレフォン

ミラ
ミラ

Merci.
メフシー

電話が鳴る場所を探すと・・・

ミラ
ミラ

Ah oui, mon téléphone est sous la chaise.
ア、ウィ、モン・テレフォン・エ・ス・ラ・シェイズ

ミラ
ミラ

Merci beaucoup.
メフシー・ボク

わたし
わたし

De rien.
ドヒヤン


意味語句読み方
探すchercherシェフシェー
迎えに行くaller chercherアレー・シェフシェー
携帯電話le téléphone portableル・テレフォン・ポフターブル
~の上にsurシューフ
テーブルla tableラ・ターブル
呼ぶ、電話するappelerアプレー
電話するtéléphonerテレフォネー
~の下にsous


主語活用
J’appelle
Tuappelles
Ilappelle
Elleappelle
Nousappelons
Vousappelez
Ilsappellent
Ellesappellent


意味単語読み方
~の上にsurシューフ
~の下にsous
~の中にdansドン
AとBの間にentre A et Bオントフ A エ B
~の前にdevantドゥヴォン
~の後ろにderrièreデヒエーフ
~の側にà côté deア・コテ・ドゥ


まとめ

今回は場所を示す前置詞について学びました。

これでどこに何があるのか説明ができるようになりました。

日常で目にするものを使って例文を作ってみて練習するのも良さそうですね。

それでは(^^)/~~~

今回学んだこと

場所を示す前置詞


動詞appelerの活用


おめでとうございます!!

レベルアップしました!!

100% 100%

次のレベルでは過去形や未来形といった時制を学習します。

これを学ぶと使えるフランス語の幅が一気に広がります。

次のレッスンはこちら!!


フランス語の勉強はこちらをチェック!!


フランス情報はこちらをチェック!!

コメント