![](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/06/IMG_4826.jpg?resize=1024%2C768&ssl=1)
こんにちは(^O^)
今回はすでに解説した比較と命令形の補足です。
それぞれの回では解説しきれなかった部分をここで紹介します。
またたまにneが単体で使われることがあるので、その正体と使い方を紹介します。
その他にも指示代名詞やいろいろな表現を詰め込んだら過去最大の文量になってしまいました。
一度に読み切れる量ではないので少しずつ読み進めてください。
今回学ぶこと
比較・最上級
代名動詞の命令形
neの単体使用
指示代名詞
「なんでもいい」
動詞craindreの活用
動詞mettreの活用
前回のレッスンはこちらをご覧ください。
フランス語講座の一覧や学習テクニックはこちらをクリック!!
まずはブログを見てみましょう。
ブログ
今日は友達に呼ばれてランチにお呼ばれしてきました。
以前呼ばれたときはやけに甘ったるいカレーを食べさせられてちょっとしたトラウマになっていますが、何と今回もカレーを用意していました。
なんでも前回のリベンジだそうです。
その気になるお味は・・・
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Tu as fait du curry mieux qu’avant.
前よりも上手にカレーを作りました。
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Comment tu as fait ?
どうやったのですか?
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
C’est vrai ?
本当に?
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Je craignais que tu n’en détestes.
あなたが気に入らないかと心配していました。
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
En fait, j’ai ajouté du miel au lieu du chocolat.
実は、チョコレートの代わりに蜂蜜を入れました。
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Ah, oui. Tu as mis le chocolat la dernière fois.
あ、そうです。あなたは前回チョコレートを入れました。
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
C’était le pire curry dans ma vie.
あれは人生で最悪のカレーでした。
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Tais-toi ! Mais je suis contente que ça te plaise.
黙って!しかし気に入ってもらえて嬉しいです。
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Oui, je ne peux arrêter de manger.
はい、食べるのを止められません。
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Je peux manger encore ?
もっと食べていいですか?
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Bien sûr. Je crois que si j’ajoute la pomme encore, le curry sera le meilleur.
もちろん。私はもしさらにリンゴを入れたら、カレーは最高になると思います。
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Tu as raison.
その通りです。
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Le miel et la pomme sont les ingrédients secrets pour le curry au Japon.
蜂蜜とリンゴは日本ではカレーの隠し味です。
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Ah bon ? Je veux manger du curry japonais un jour.
え、そうなの?私はいつか日本のカレーを食べたいです
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Je pense que la qualité de ton curry est aussi que celle au Japon.
あなたのカレーのクオリティは日本のそれを同じくらいだと私は思います。
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Merci beaucoup.
どうもありがとう。
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Quand on va au Japon, tu me présentes le curry, s’il te plaît.
日本に行くときはカレーを紹介してください。
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Quelle ville tu veux visiter au Japon ?
日本でどの街を訪れたいですか?
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
N’importe où je peux manger le meilleur curry au Japon.
日本一のカレーを食べられるところならどこでも。
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
C’est difficile d’en décider un.
一つに決めるのは難しいです。
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Mais Ishikawa et Hokkaido sont connus du curry.
しかし石川県や北海道はカレーで有名です。
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
J’ai déjà visité Hokkaido.
北海道はすでに訪れました。
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
C’est plus grand que je ne pensais.
思っていた以上に広かったです。
こうしていつか一緒にいくなら石川県がいいねと話しながらカレーを食べたのでした。
まさか前回の失敗からここまで上達するとは驚きでした。
解説
①bienの比較級・最上級
文:Tu as fait du curry mieux qu’avant.
意味:前よりも上手にカレーを作りました。
早速比較が登場しています。
「上手に」のbienの比較級はmieux(ミュー)です。
最上級も同じで定冠詞 + mieuxを使います。
このmieuxはいろいろなところで使います。
例えば病み上がりの人に対して
Ça va mieux ?
(体調は)よくなりましたか?
とよく使います。
他にも安心したときホッと一安心という意味で
Tant mieux.
(トン・ミュー)
よかった。
と言います。
反対に良くないことで残念だという時は
Tant pis.
(トンピ)
を使います。
Tu as fait du curry mieux qu’avant. は
チュ・ア・フェ・デュ・キュヒー・カヴォン
と読みます。
②虚辞のneとcraindreの活用
文:Je craignais que tu n’en détestes.
意味:あなたが気に入らないかと心配していました。
虚辞のne
ここでneが単体で使われている文の登場です。
このneは虚辞のneと呼ばれるもので、不安のニュアンスを加えるものでこれ自体に否定の意味はありません。
主節に不安を表す単語がある場合従属節の動詞の前にneだけが置かれます。
今回の場合だと主節にある「心配する」のcraindre(クハンドフ)に対応して従属節の「嫌う、気に入らない」という意味のdétesterの前にneが置かれています。
同じようにこの虚辞が使われるのは以下の表現が使われるときです。
いずれも不安の感情が含まれているので従属節は接続法になります。
意味 | 語句 | 読み方 |
~を心配する | craindre que | クハンドフ |
~を心配する | avoir peur que | アヴォワーフ・ピューフ・ク |
~を恐れる | redouter que | フドゥッテーフ・ク |
~を避ける | éviter que | エヴィテーフ・ク |
~を避ける | empêcher que | オンペッシェーフ・ク |
~する前に | Avant que | アヴォン・ク |
~しない限り | à moins que | ア・モワン・ク |
craindreの活用
動詞craindreの活用は特徴的なのでここで紹介します。
現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | crains | クハン |
Tu | crains | クハン |
Il | craint | クハン |
Elle | craint | クハン |
Nous | craignons | クヘイニョン |
Vous | craignez | クヘイニェ |
Ils | craignent | クヘイニュ |
Elles | craignent | クヘイニュ |
半過去形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | craignais | クヘイニェ |
Tu | craignais | クヘイニェ |
Il | craignait | クヘイニェ |
Elle | craignait | クヘイニェ |
Nous | craignions | クヘイニオン |
Vous | craigniez | クヘイニエ |
Ils | craignaient | クヘイニェ |
Elles | craignaient | クヘイニェ |
単純未来形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | craindrai | クハンドヘイ |
Tu | craindras | クハンドハ |
Il | craindra | クハンドハ |
Elle | craindra | クハンドハ |
Nous | craindrons | クハンドホン |
Vous | craindrez | クハンドヘ |
Ils | craindront | クハンドホン |
Elles | craindront | クハンドホン |
条件法現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | craindrais | クハンドヘイ |
Tu | craindrais | クハンドヘイ |
Il | craindrait | クハンドヘイ |
Elle | craindrait | クハンドヘイ |
Nous | craindrions | クハンドヒオン |
Vous | craindriez | クハンドヒエ |
Ils | craindraient | クハンドヘイ |
Elles | craindraient | クハンドヘイ |
接続法現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | craigne | クヘイニュ |
Tu | craignes | クヘイニュ |
Il | craigne | クヘイニュ |
Elle | craigne | クヘイニュ |
Nous | craignions | クヘイニオン |
Vous | craigniez | クヘイニエ |
Ils | craignent | クヘイニュ |
Elles | craignent | クヘイニュ |
過去分詞
avoir + craint クハン
ここでの文では「ずっと今まで心配していた」と過去の継続のニュアンスを出すために半過去形が使われています。
Je craignais que tu n’en détestes. は
ジュ・クヘイニェ・ク・チュ・モン・デテストゥ
と読みます。
③「~の代わりに」の表現
文:En fait, j’ai ajouté du miel au lieu du chocolat.
意味:実は、チョコレートの代わりに蜂蜜を入れました。
「加える」はer動詞のajouter(アジュテー)を使います。
「蜂蜜」はle miel(ル・ミエル)ですが、数えられる名詞のため部分冠詞が使われています。
「~の代わりに」は
語句 | 読み方 |
au lieu de 名詞 | オ・リュー・ドゥ |
à la place de 名詞 | ア・ラ・プラス・ドゥ |
で表現できます。
En fait, j’ai ajouté du miel au lieu du chocolat. は
オン・フェ、ジェイ・アジュテ・デュ・ミエル・オ・リュー・ドゥ・ショコラ
と読みます。
④mettreの活用
文:Tu as mis le chocolat la dernière fois.
意味:あなたは前回チョコレートを入れました。
「入れる、置く」はmettre(メットフ)を使います。
この動詞はいろいろなところで使いますが、活用も特殊な形なので覚えておきましょう。
現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | mets | メ |
Tu | mets | メ |
Il | met | メ |
Elle | met | メ |
Nous | mettons | メットン |
Vous | mettez | メッテ |
Ils | mettent | メットゥ |
Elles | mettent | メットゥ |
半過去形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | mettais | メッテイ |
Tu | mettais | メッテイ |
Il | mettait | メッテイ |
Elle | mettait | メッテイ |
Nous | mettions | メチオン |
Vous | mettiez | メチエ |
Ils | mettaient | メッテイ |
Elles | mettaient | メッテイ |
単純未来形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | mettrai | メットヘイ |
Tu | mettras | メットハ |
Il | mettra | メットハ |
Elle | mettra | メットハ |
Nous | mettrons | メットホン |
Vous | mettrez | メットヘ |
Ils | mettront | メットホン |
Elles | mettront | メットホン |
条件法現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | mettrais | メットヘイ |
Tu | mettrais | メットヘイ |
Il | mettrait | メットヘイ |
Elle | mettrait | メットヘイ |
Nous | mettrions | メットヒオン |
Vous | mettriez | メットヒエ |
Ils | mettraient | メットヘイ |
Elles | mettraient | メットヘイ |
接続法現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | mette | メットゥ |
Tu | mettes | メットゥ |
Il | mette | メットゥ |
Elle | mette | メットゥ |
Nous | mettions | メッチオン |
Vous | mettiez | メッチエ |
Ils | mettent | メットゥ |
Elles | mettent | メットゥ |
過去分詞
avoir + mis ミ
「前回」はla dernière fois(ラ・デフニエーフ・フォワ)です。
「最後の、最新の」のdernier(デフニエー)の女性形が使われています。
反対に「次回」はla prochaine fois(ラ・プホシェーヌ・フォワ)です。
Tu as mis le chocolat la dernière fois. は
チュ・ア・ミ・ル・ショコラ・ラ・デフニエーフ・フォワ
と読みます。
⑤mauvaisの比較級・最上級
文:C’était le pire curry dans ma vie.
意味:あれは人生で最悪のカレーでした。
「悪い」であるmauvaisの比較級・最上級はpire(ピーフ)です。
ここでは最上級として使われているので「最悪」という意味になります。
「人生」はla vie(ラ・ヴィ)のため、dans ma vieで「人生において」という意味になります。
この単語を使って
Qu’est-ce que vous faites dans la vie ?
人生で何をしていますか
→職業は何ですか?
と聞くこともできます。
C’était le pire curry dans ma vie. は
セテ・ル・ピーフ・キュヒー・ドン・マ・ヴィ
と読みます。
⑥代名動詞の命令形
文:Tais-toi !
意味:黙って!
読み:テ・トワ!
ここで命令形が登場です。
この動詞は実はse taire(ス・テーフ)という代名動詞なのです。
つまりこの文は代名動詞の命令形ということになります。
代名動詞についてはこちらをご覧ください。
代名動詞の命令形の場合はこのように代名詞の位置が変わります。
具体的には
Tu te tais.
→Tais-toi !
と変わっているので位置だけでなく、代名詞の形も強勢形に変わり、二つをハイフンで繋げます。
強勢形についてはこちらをご覧ください。
しかし代名動詞の否定の命令形は以下のようになります。
Tu ne te tais pas.
→Ne te tais pas !
このように順番は変わらずそのまま主語がなくなっています。
とはいえer動詞などのtuの命令形はsがなくなる点は反映されます。
そのあたりのルールの解説はこちらをご覧ください。
この「黙って」というTais-toi !は親が子供を𠮟りつけるときによく聞くフレーズです。
⑦「気に入る」の表現
文:Mais je suis contente que ça te plaise.
意味:しかし気に入ってもらえて嬉しいです。
「気に入らせる」はplaire(プレーフ)を使います。
今回は「あなたに気に入ってもらう」という意味になっています。
加えてこの文では主節が「嬉しい」と感情を含んでいるため従属節は接続法になっています。
これと同じ表現でレストランなどで
Ça vous plaît ?
(サ・ヴ・プレ?)
お気に召しましたか?
という意味で使われることが多いです。
加えてよく使うs’il vous plaîtにも登場しています。
直訳すると「もしお気に召すならば」という意味ですが、そこから「お願いします。」とお願いする意味になっています。
この動詞の活用も特殊な形ではありますが、基本的にplaîtくらいしか使わないので割愛します。
Mais je suis contente que ça te plaise. は
メ・ジュ・シュイ・コントント・ク・サ・トゥ・プレイズ
と読みます。
⑧neを使わない4つの動詞
文:Je ne peux arrêter de manger.
意味:食べるのを止められません。
ここでもneが単体で使われています。
しかしこれは虚辞のneではなく単純にpasが省略されています。
こうすることで否定を強調することができます。
とはいえすべての動詞で使えるものかというと、実は4つの動詞のみ使えるものです。
その動詞が
意味 | 語句 | 読み方 |
~できる | pouvoir | プヴォワーフ |
~できる 知っている | savoir | サヴォワーフ |
あえて~する | oser | オゼーフ |
~するのをやめる | cesser | セッセーフ |
です。
これ4つの動詞でneだけが使われていた場合はpasがないだけの否定文だと思ってもらえばいいです。
例
Je n’ose téléphoner à lui.
(私はあえて彼に電話しない。)
Tu ne cesses de parler.
(あなたは話を止めない
→あなたは話し続ける。)
Je ne peux arrêter de manger. は
ジュ・ヌ・プ・アヘッテーフ・ドゥ・モンジェーフ
と読みます。
⑨bonの比較級・最上級
文:Je crois que si j’ajoute la pomme encore, le curry sera le meilleur.
意味:私はもしさらにリンゴを入れたら、カレーは最高になると思います。
「よい」のbonの比較級、最上級はmeilleur(メイユー)です。
今回は「最高」なので最上級を使っています。
最上級なので他のものと同様に対応する名詞の数と性別に対応してleはlaやlesに変わります。
加えてこのmeilleurも名詞の数と性別に対応して変わります。
例えば
La meilleure photo
Les meilleurs amis
Les meilleures photos
のように変わります。
Je crois que si j’ajoute la pomme encore, le curry sera le meilleur. は
ジュ・クワ・ク・シ・ジャジュットゥ・ラ・ポム・オンコーフ、ル・キュヒー・スハ・ル・メイユー
と読みます。
⑩料理の単語
文:Le miel et la pomme sont les ingrédients secrets pour le curry au Japon.
意味:蜂蜜とリンゴは日本ではカレーの隠し味です。
料理の中でも調理で使う単語をいくつか紹介します。
意味 | 語句 | 読み方 |
材料 | l’ingrédient | ラングヘディオン |
調味料 | les assaisonnements | レ・ザセイゾヌモン |
塩 | le sel | ル・セル |
こしょう | le poivre | ル・ポワーヴフ |
砂糖 | le sucre | ル・シュクル |
秘密の | secret | セクへ |
Le miel et la pomme sont les ingrédients secrets pour le curry au Japon. は
ル・ミエル・エ・ラ・ポム・ソン・レ・ザングヘディオン・セクへ・プーフ・ル・キュヒー・オ・ジャポン
と読みます。
⑪同等の表現と指示代名詞
文:Je pense que la qualité de ton curry est aussi que celle au Japon.
意味:あなたのカレーのクオリティは日本のそれを同じくらいだと私は思います。
同等の表現
ここでは比較の中でも「同じ」が使われています。
同じものとする場合はaussi que(オシ・ク)を使います。
ただし数が同じくらいという場合はautant que(オトン・ク)を使います。
例
J’ai des chocolats autant que toi.
(私はあなたと同じくらいチョコレートを持っている。)
「まったく同じもの」と言うときは定冠詞 + même + 名詞 + queを使います。
例
J’ai le même sac que toi.
(私はあなたと同じカバンを持っています。)
「同様に」と並列する場合はet以外にもainsi que(アンシ・ク)も使えます。
J’ai donné un cadeau à Tom ainsi qu’à Paul.
(私はポールと同様にトムにもプレゼントを渡した。)
J’ai fait la cuisine ainsi que tu m’as dit.
(私はあなたが言ったことと同様に料理した
→あなたが言ったとおりに料理した。)
指示代名詞
何かを比較するとき同じ単語を繰り返すことが度々起こります。
今回の文では「あなたのカレーのクオリティと日本のカレーのクオリティは同じくらいです」と二回も「カレーのクオリティ」と言うのは手間です。
そこで使われるのが指示代名詞です。
指示代名詞とは「これ、それ、あれ」と意味があり、これを使うことで
「あなたのカレーのクオリティは日本のそれと同じくらいです」とスッキリした形になります。
この指示代名詞は元の名詞の性別と数に応じて以下のように変わります。
単数 | 複数 | |
男性名詞 | Celui(スリュイ) | Ceux(ス) |
女性名詞 | Celle(セル) | Celles(セル) |
実はこれはCe+lui、Ce+elleのようにCeと強勢形が引っ付いただけのものです。
今回はla qualité de curryと女性名詞なのでCelleが代名詞として使われています。
これ以外にもこの指示代名詞にはさまざまな使い道があり、
①Ceux quiで「~する人」という英語のThose whoと同じ役割を果たします。
例
Ceux qui a plus de 50 ans peuvent effectuer la vaccination.
(50歳以上の人はワクチン接種を行える。)
「実施する」はeffectuer(エフェクチュエーフ)
「ワクチン接種」はla vaccination(ラ・ヴァクシナシオン)
②複数の同じものを比べるときに-ciと-làを後に付ければ比べることもできます。
例
J’ai goûté deux baguettes. J’adore celle-ci plutôt que celle-là.
(私は二つのバゲットを味見しました。私はあちらよりもむしろこちらが好きです。)
「試食する」はgoûter(グテーフ)
「バゲット」はune baguette(ユヌ・バゲット)
「BよりむしろA」はA plutôt que B(ピュルトット・ク)
③二つ代名詞の候補があるときなどにも区別するときに役立ちます。
例
J’ai présenté Tom à Marie. Celui est Français et celle est Italienne.
(私はマリーにトムを紹介しました。トムはフランス人でマリーはイタリア人です。)
Je pense que la qualité de ton curry est aussi que celle au Japon. は
ジュ・ポンス・ク・ラ・クアリテ・ドゥ・トン・キュヒー・エ・オシ・ク・セル・オ・ジャポン
と読みます。
⑫「なんでも」の表現
文:N’importe où je peux manger le meilleur curry au Japon.
意味:日本一のカレーを食べられるところならどこでも。
n’importe + 疑問詞(ナンポフト)もしくはpeu importe + 疑問詞で「なんでもいい」という意味になります。
加える疑問詞によって以下のように変わります。
意味 | 語句 |
どこでも | n’importe où peu importe où |
いつでも | n’importe quand peu importe quand |
誰でも | n’importe qui peu importe qui |
なんでも | n’importe quoi peu importe quoi |
何歳でも | n’importe quel âge peu importe quel âge |
など |
ただし、「なんでも」のn’importe quoiは単体で使うと「ありえない!」と不機嫌なときに使う言葉になってしまうので気を付けましょう。
N’importe où je peux manger le meilleur curry au Japon. は
ナンポフト・ウ・ジュ・プ・モン・ジェー・ル・メイユー・キュヒー・オ・ジャポン
と読みます。
⑬比較級とne
文:C’est plus grand que je ne pensais.
意味:思っていた以上に広かったです。
ここで最後のneの単体での使用例が出てきました。
それは比較級の文でqueの後が文になっているときです。
ここでは「思っていた以上に」という文に付いています。
しかしこれには否定の意味はなく虚辞のneの使い方の一つと言えます。
そのため訳す分には無視しても差し支えありません。
C’est plus grand que je ne pensais. は
セ・プル・ゴーン・ク・ジュ・ヌ・ポンセイ
と読みます。
おさらい
スクリプト
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Tu as fait du curry mieux qu’avant.
チュ・ア・フェ・デュ・キュヒー・カヴォン
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Comment tu as fait ?
コモン・チュ・ア・フェ?
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
C’est vrai ?
セ・ヴヘイ?
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Je craignais que tu n’en détestes.
ジュ・クヘイニェ・ク・チュ・モン・デテストゥ
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
En fait, j’ai ajouté du miel au lieu du chocolat.
オン・フェ、ジェイ・アジュテ・デュ・ミエル・オ・リュー・ドゥ・ショコラ
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Ah, oui. Tu as mis le chocolat la dernière fois.
ア、ウィ、チュ・ア・ミ・ル・ショコラ・ラ・デフニエーフ・フォワ
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
C’était le pire curry dans ma vie.
セテ・ル・ピーフ・キュヒー・ドン・マ・ヴィ
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Tais-toi ! Mais je suis contente que ça te plaise.
テ・トワ!メ・ジュ・シュイ・コントント・ク・サ・トゥ・プレイズ
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Oui, je ne peux arrêter de manger.
ウィ、ジュ・ヌ・プ・アヘッテーフ・ドゥ・モンジェーフ
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Je peux manger encore ?
ジュ・プ・モンジェーフ・オンコーフ?
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Bien sûr. Je crois que si j’ajoute la pomme encore, le curry sera le meilleur.
ビヤン・シュー。ジュ・クワ・ク・シ・ジャジュットゥ・ラ・ポム・オンコーフ、ル・キュヒー・スハ・ル・メイユー
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Tu as raison.
チュ・ア・ヘゾン
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Le miel et la pomme sont les ingrédients secrets pour le curry au Japon.
ル・ミエル・エ・ラ・ポム・ソン・レ・ザングヘディオン・セクへ・プーフ・ル・キュヒー・オ・ジャポン
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Ah bon ? Je veux manger du curry japonais un jour.
ア・ボン?ジュ・ヴ・モンジェーフ・ドゥ・キュヒー・ジャポネ・アン・ジューフ
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Je pense que la qualité de ton curry est aussi que celle au Japon.
ジュ・ポンス・ク・ラ・クアリテ・ドゥ・トン・キュヒー・エ・オシ・ク・セル・オ・ジャポン
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Merci beaucoup.
メフシー・ボク
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
Quand on va au Japon, tu me présentes le curry, s’il te plaît.
コン・トン・ヴァ・オ・ジャポン、チュ・ム・プヘゾントゥ・ル・キュヒー、シル・トゥ・プレ
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Quelle ville tu veux visiter au Japon ?
ケル・ヴィーユ・チュ・ヴ・ヴィシッテーフ・オ・ジャポン?
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
N’importe où je peux manger le meilleur curry au Japon.
ナンポフト・ウ・ジュ・プ・モン・ジェー・ル・メイユー・キュヒー・オ・ジャポン
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
C’est difficile d’en décider un.
セ・ディフィシル・ドン・デシデーフ・アン
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
![わたし](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km1.jpg?w=1256&ssl=1)
Mais Ishikawa et Hokkaido sont connus du curry.
メ・イシカワ・エ・オッカイドー・ソン・コニュ・デュ・キュヒー
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
J’ai déjà visité Hokkaido.
ジェイ・デジャ・ヴィシッテ・オッカイドー
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
![レア](https://i0.wp.com/furaruga.com/wp-content/uploads/2021/10/km07.jpg?w=1256&ssl=1)
C’est plus grand que je ne pensais.
セ・プル・ゴーン・ク・ジュ・ヌ・ポンセイ
新出語句
意味 | 語句 | 読み方 |
よくなりましたか? | ça va mieux ? | サ・ヴァ・ミュー? |
よかった | tant mieux | トン・ミュー |
残念だ | tant pis | トン・ピ |
加える | ajouter | アジュテーフ |
蜂蜜 | le miel | ル・ミエル |
~の代わりに | au lieu de 名詞 à la place de 名詞 | オ・リュー・ドゥ ア・ラ・プラス・ドゥ |
置く | mettre | メットフ |
最後の | dernier | デフニエー |
前回 | la dernière fois | ラ・デフニエーフ・フォワ |
次回 | la prochaine fois | ラ・プホシェーヌ・フォワ |
人生 | la vie | ラ・ヴィ |
黙る | se taire | ス・テーフ |
気に入らせる | plaire | プレーフ |
お気に召しましたか? | Ça vous plaît ? | サ・ヴ・プレ? |
材料 | l’ingrédient | ラングへディオン |
調味料 | les assaisonnements | レ・ザセイゾヌモン |
塩 | le sel | ル・セル |
こしょう | le poivre | ル・ポワーヴフ |
砂糖 | le sucre | ル・シュクル |
秘密の | secret | セクへ |
実施する | effectuer | エフェクチュエーフ |
ワクチン接種 | la vaccination | ラ・ヴァクシナシオン |
試食する | goûter | グテーフ |
バゲット | la baguette | ラ・バゲット |
BよりむしろA | A plutôt que B | ピュルトット・ク |
比較級・最上級
Bien
比較級:mieux
最上級:le mieux
Bon
比較級:meilleur
最上級:le meilleur(e)(s)
⇔le pire
同等
同じくらい
A aussi que B
同じくらいの量
A autant que B
代名動詞の命令形
例:Tu te tais.
肯定文:Tais-toi !
(代名詞と動詞の順番を入れ替え、代名詞を強勢形にしてハイフンでつなぐ)
否定文:Ne te tais pas !
(入れ替えは発生せずNe pasで代名詞と動詞を挟む)
neの単独使用
①neの省略:pouvoir、savoir、oser、cesserの4つの動詞のみpasを省略できる
②虚辞のne(不安を含む接続法)
③虚辞のne(比較文の比較対象が文の場合使用)
虚辞のneの不安を含む表現
意味 | 語句 | 読み方 |
~を心配する | craindre que | クハンドフ |
~を心配する | avoir peur que | アヴォワーフ・ピューフ・ク |
~を恐れる | redouter que | フドゥッテーフ・ク |
~を避ける | éviter que | エヴィテーフ・ク |
~を避ける | empêcher que | オンペッシェーフ・ク |
~する前に | Avant que | アヴォン・ク |
~しない限り | à moins que | ア・モワン・ク |
指示代名詞
(元の名詞の性別と数に応じて変化するもの)
単数 | 複数 | |
男性名詞 | Celui(スリュイ) | Ceux(ス) |
女性名詞 | Celle(セル) | Celles(セル) |
【使い方】
①同等のものを比べるとき
②代名詞の候補が複数ある場合
③Ceux quiなど「~の人」と不特定数の対象者を示すとき
「なんでもいい」の表現
n’importe + 疑問詞
(ナンポフト)
もしくは
peu importe + 疑問詞
意味 | 語句 |
どこでも | n’importe où peu importe où |
いつでも | n’importe quand peu importe quand |
誰でも | n’importe qui peu importe qui |
何でも | n’importe quoi peu importe quoi |
何歳でも | n’importe quel âge peu importe quel âge |
など |
同等の表現
同じもの
定冠詞 + même + 名詞 + que
~と同様に
ainsi que
動詞craindreの活用
現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | crains | クハン |
Tu | crains | クハン |
Il | craint | クハン |
Elle | craint | クハン |
Nous | craignons | クヘイニョン |
Vous | craignez | クヘイニェ |
Ils | craignent | クヘイニュ |
Elles | craignent | クヘイニュ |
半過去形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | craignais | クヘイニェ |
Tu | craignais | クヘイニェ |
Il | craignait | クヘイニェ |
Elle | craignait | クヘイニェ |
Nous | craignions | クヘイニオン |
Vous | craigniez | クヘイニエ |
Ils | craignaient | クヘイニェ |
Elles | craignaient | クヘイニェ |
単純未来形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | craindrai | クハンドヘイ |
Tu | craindras | クハンドハ |
Il | craindra | クハンドハ |
Elle | craindra | クハンドハ |
Nous | craindrons | クハンドホン |
Vous | craindrez | クハンドヘ |
Ils | craindront | クハンドホン |
Elles | craindront | クハンドホン |
条件法現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | craindrais | クハンドヘイ |
Tu | craindrais | クハンドヘイ |
Il | craindrait | クハンドヘイ |
Elle | craindrait | クハンドヘイ |
Nous | craindrions | クハンドヒオン |
Vous | craindriez | クハンドヒエ |
Ils | craindraient | クハンドヘイ |
Elles | craindraient | クハンドヘイ |
接続法現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | craigne | クヘイニュ |
Tu | craignes | クヘイニュ |
Il | craigne | クヘイニュ |
Elle | craigne | クヘイニュ |
Nous | craignions | クヘイニオン |
Vous | craigniez | クヘイニエ |
Ils | craignent | クヘイニュ |
Elles | craignent | クヘイニュ |
過去分詞
avoir + craint クハン
動詞mettreの活用
現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | mets | メ |
Tu | mets | メ |
Il | met | メ |
Elle | met | メ |
Nous | mettons | メットン |
Vous | mettez | メッテ |
Ils | mettent | メットゥ |
Elles | mettent | メットゥ |
半過去形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | mettais | メッテイ |
Tu | mettais | メッテイ |
Il | mettait | メッテイ |
Elle | mettait | メッテイ |
Nous | mettions | メチオン |
Vous | mettiez | メチエ |
Ils | mettaient | メッテイ |
Elles | mettaient | メッテイ |
単純未来形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | mettrai | メットヘイ |
Tu | mettras | メットハ |
Il | mettra | メットハ |
Elle | mettra | メットハ |
Nous | mettrons | メットホン |
Vous | mettrez | メットヘ |
Ils | mettront | メットホン |
Elles | mettront | メットホン |
条件法現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | mettrais | メットヘイ |
Tu | mettrais | メットヘイ |
Il | mettrait | メットヘイ |
Elle | mettrait | メットヘイ |
Nous | mettrions | メットヒオン |
Vous | mettriez | メットヒエ |
Ils | mettraient | メットヘイ |
Elles | mettraient | メットヘイ |
接続法現在形
主語 | 活用 | 読み方 |
Je | mette | メットゥ |
Tu | mettes | メットゥ |
Il | mette | メットゥ |
Elle | mette | メットゥ |
Nous | mettions | メッチオン |
Vous | mettiez | メッチエ |
Ils | mettent | メットゥ |
Elles | mettent | メットゥ |
過去分詞
avoir + mis ミ
まとめ
今回はかつていないほどのボリュームになってしまいました。
それだけ内容盛りだくさんです。
代名動詞や比較など一度だけでは伝えきれなかったものにまだ解説していない小ネタを入れた結果これだけの長文になってしまいました。
それだけよく使うものだということなのでしっかりおさらいして使いこなせるようになりましょう。
それでは(^^)/~~~
今回学んだこと
比較・最上級
代名動詞の命令形
neの単体使用
指示代名詞
「なんでもいい」
動詞craindreの活用
動詞mettreの活用
90%
次のレッスンはこちら!!
フランス語の勉強はこちらをチェック!!
フランス情報はこちらをチェック!!
コメント